时间:2022-12-20 09:49:50
引言:易发表网凭借丰富的文秘实践,为您精心挑选了九篇徐志摩诗歌范例。如需获取更多原创内容,可随时联系我们的客服老师。
有着“现代柳永”之称的徐志摩,其诗歌总是呈现出一种独特的清新美感。他的诗歌主题多为歌咏爱情与理想,追求光明与自由,抒唱爱与美。徐志摩的诗歌之所以如此清新优美,一方面是因为他留学在外,两年的康桥留学生活形成了他独特的人生观,这一人生理想便是他对爱、自由、美的追求与信仰。另一方面,他深受前期新月派诗人闻一多所提出的“诗歌三美主张”的影响。徐志摩将自己的才华与“诗歌三美”深深地结合在一起,使其诗歌呈现出与众不同的一面。笔者从以下几个角度浅析徐志摩诗歌中的美。
1.从语言上看,徐志摩受了三美主张中“绘画美”的影响
闻一多在诗歌三美主张中提出诗歌要讲究绘画的美,这主要是指诗歌的词藻要力求美丽,富有色彩,讲究诗的视觉形象和直观性。徐志摩的诗歌词藻华美,风格明丽,文词丰富,色彩斑斓。这些特点尤其表现在他的一些赞美爱情的诗歌中。如《她是睡着了》一诗中:“星光下一朵斜欹的白莲,香炉里袅起一缕碧螺烟,涧泉幽抑制了喧响的琴弦,奢侈的光阴,静,沙沙的尽是闪亮的黄金,醉心的光景,给我披一件彩衣,啜一坛芳醴,舞,在葡萄丛中颠倒,昏迷,静默;休教惊断了梦神的殷勤,神阙,安琪儿的歌,安琪儿的舞,可爱的梨涡……”在这首诗中,徐志摩连续采用星光下的“白莲”“香炉里的碧螺烟”“琴弦”“粉蝶”等一系列优美的意象,用优美的词语勾勒出优美的意境。
又如,我们所熟悉的《沙扬娜拉》:“最是那一低头的温柔,恰似那水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁――沙扬娜拉!”全诗虽仅四句,但句句传神,仅以水莲这一意象就将日本女郎的容貌姿态等形象地描绘了出来,语言自然,感情细腻动人,读来有清新之感,显示出徐诗特有的柔婉情思。
在徐志摩康桥系列的诗歌中,“绘画美”尤其体现了这部分诗歌明显地带有抒情的神韵,同时又带有众多外国作家的影子,如《泰山日出》有泰戈尔诗歌的冥思闲适,而《海韵》《杜鹃》则与济慈的《无情女郎》《夜莺》神似。
总之,徐志摩的诗歌在语言方面是独特的,可以说,徐诗的语言是精挑细选而来的。
2.从音律上看,徐志摩受了三美中“音乐美”的影响
闻一多在三美主张中提出诗歌应该具有音乐的美。这里所说的音乐美是指诗歌音节和韵脚要和谐,一行诗中的音节,音尺的排列组合要有规律。我们从徐志摩的诗集中可以发现,徐诗韵律和谐,富有音乐感,读来优美动听。徐志摩自己也曾说过:“一首诗的秘密也就是它的内含的音节的匀整与流动。”纵观徐诗,我们可以发现,他的诗歌有很多都是以四行为一节,并且常常采用重复、排比等手法,形成一种重章叠唱的句式。如《雪花的快乐》:“我一定认清我的方向,飞扬,飞扬,飞扬……也不上荒街去惆怅,飞扬,飞扬,飞扬……等着她来花园里探望,飞扬,飞扬,飞扬……贴近她柔波似的心胸,消溶,消溶,消溶……”在这首诗中就是采用了反复的手法,诗人以三个“飞扬”,三个“消溶”进行抒情,分别以五行为一节,相互押韵,节奏感十分强烈。
又如,在《为要寻一颗明星》中:“我骑著一匹拐腿的瞎马,向著黑夜里加鞭;――向著黑夜里加鞭,我跨着一匹拐腿的瞎马;我冲入这黑绵绵的昏夜,为要寻一颗明星,为要寻一颗明星,我冲入这黑茫茫的荒野。累坏了,累坏了我胯下的牲口,那明星还不出现;――那明星还不出现,累坏了,累坏了马鞍上的身手。这回天上透出了水晶似的光明,荒野里倒著一只牲口,黑夜里倒著一具尸首。这回天上透出了水晶似的光明……”在这首诗歌中则采用抱韵的方式。韵律的和谐对于诗歌的节奏十分重要,我们在朗读徐志摩的诗歌时常常会有轻松明快的感觉,就是因为其诗歌的韵律使得其诗歌富有强烈的节奏感。
3.徐志摩的诗歌还具有“建筑美”
在诗歌三美主张中,诗歌的建筑美是指从诗的整体外形上看,节与节之间要匀称,行与行之间要匀齐,虽不必呆板地限定每行的字数,但是各行的相差不能太大,以求整齐。我们看徐志摩的诗,像《再别康桥》《爱的灵感》等长达96句,《翡冷翠的一夜》则是一节有74行,而《火车擒住轨》这首诗则一节只有两行。我们可以发现,徐志摩的诗章法整饬,灵活多样,这与徐志摩自身也是有一定影响的。他作为新格律派的代表诗人,十分讲究诗形和章法,在此基础上,他又受诗歌三美的影响,所以他的诗歌呈现形式多样的外在特征,但如同散文“形散神聚”的特点,我们发现徐志摩在进行创作的时候不会因为诗歌的结构而影响主题,也不会因为主题而束缚诗歌的形式。总之,他十分讲求句式的整齐而又不拘泥一格,其诗的句法、节式、章法、韵脚等体现出灵活多样的体式。
当然,徐志摩诗歌的艺术特色并非只具有以上所讲的与诗歌三美主张相应的音乐美、建筑美、绘画美。他的诗歌构思精巧,想象独特,尤其是他的抒情诗,艺术造诣非常高。我们在阅读徐志摩的诗歌时总会被一种熟悉的气息所感染,与诗人的情感共鸣,体味出其诗的意蕴。
如散文诗歌《婴儿》:“我们要盼望一个伟大的事实出现,我们要守候一个馨香的婴儿出世:你看他那母亲在她生产的床上受罪!这母亲在她生产的床上受罪:――但她还不曾绝望,她的生命挣扎着血与肉与骨与肢体的纤微,在危崖的边沿上,抵抗着,搏斗着,死神的逼迫;她还不曾放手,因为她知道(她的灵魂知道!)因为她知道这苦痛是婴儿要求出世的征候,是种子在泥土里爆裂成美丽的生命的消息,是她完成她自己生命的使命的时机……”
在诗中,诗人用一个临盆的产妇对腹中婴儿的期盼来表现出自己对理想的追求,在描写过程中,诗人注意节制与驾驭,并将它们转化为艺术情境和氛围,使之产生更大的象征力量和暗示性。在这里,诗人表现出了超越性的建构力与艺术技巧,有力地把握了读者的情感和联想。这种描写引起了读者的生理震颤,表面上写的是美的变形,其实是以丑写美,写美的转化和升华,写安详、柔和、瑞丽的优美,是一种义无反顾地献身的壮美,是一种更神圣、更接近本质的美。正是通过《婴儿》这种不同于传统的美感,我们既感受到“产妇”的崇高悲壮,又感受到“生产”的艰难。这首诗歌很容易让人们联想到中国人民自“五四”以来追求民主、自由、解放的悲壮曲折的历史进程。“这母亲在她生产的床上受罪”的形象,既概括了当时的时代状况,又是这之后境况的预言性象征。
又如,在《雪花的快乐》中,诗人将自己比喻成雪花,他借助扬的雪花来传达出追求真爱和理想的美好心声,意象鲜明,主题突出。
徐志摩在诗中,常常用白云、流水、大海、山川、星空、落叶、秋声、莲花等一些美好的意象组成一幅幅诗情画意般的图画,组成一首首动人心魄的诗歌。徐志摩的诗或精致,或精悍,或宏伟,或奔放,或清秀。他赞扬爱情,歌咏自然,以爱来调和一切,热烈清新,真挚自然,给人以美的享受。
语言优美,结构精巧,音律和谐,想象独特。徐志摩常常把自己热烈而真挚的情感融合到所创作的诗歌中去,并且他的创作总是灵活多样。所以他的诗歌带给读者的是一种独特清新之美。
关键词:徐志摩诗歌;诗美;传达底蕴
中图分类号:1207.25
文献标示码:A
文章编号:1673-2111[2008]09-001-03
作者:杨林昕,河西学院中文系教授;甘肃,张掖,734000
徐志摩诗歌的艺术追求是与性灵美,意境美,音律美,中和自然之美,含蓄蕴藉之美分不开的。他将若干传统审美趣味巧妙地结合起来,组成一个有机整体,以整体的美感出现在诗中。他的诗中,性灵美常常是通过富有个性特点的意象来体现的,而意象又是借助于音律的美去完成的,音律又总是附丽于性灵美和意境美的,中和与自然又是相互交融的,对赋比兴手法的继承传达出了诗歌的含蓄蕴藉之美。各种诗歌美学思想的有机契合,凸现了徐志摩诗歌的审美特质,体现了他诗歌创作独特的艺术追求。
徐志摩这种独特的艺术追求与他所受的东西方文化的影响及独具个性的艺术气质是分不开的。东西方文学的情绪和格调造就了他独特的艺术追求。
首先,徐志摩深受中国传统文化的影响。徐志摩的家乡海宁,不仅是山清水秀的鱼米之乡,而且也是人才辈出的文化之邦。著名国学大师王国维、《辞通》作者朱起凤、数学家李善兰、军事家蒋百里、书法家张宗祥等等均出自他的家乡。他出生于一个富商家庭,从小勤奋好学,5岁进私塾,接受传统的封建文化教育,即打下了坚实的国文功底,也受到了中国儒家济世思想的熏陶,同时中国道家顺应自然、不辨彼此、天人合一的思想也对徐志摩产生了很大的影响,直至渗透到他的血液之中,体现在他的诗歌创作中。庄周梦蝶的故事人人皆知,这是道家物我两忘、天人合一的最高境界,也是无为无不为的必然结果,徐志摩的诗中常有人格“物化”、于漫不经心之中消失了具体人与物的界限,这并非普通意义上的拟人修辞,而是真正的“忘形”与“忘情”的“两忘’,状态。“假如我是一朵雪花/翩翩的在半空里潇洒/我一定认清我的方向/飞扬,飞扬,飞扬/这地面上有我的方向。”(《假如我是一朵雪花》)想象在世俗中羽化飞升而去,遁入混沌的空灵境界。雪一般自由、晶莹、飘飞,轻盈洒脱、无所依托、不曾附着,恰如《逍遥游》之妙境,“羽化为雪”与“庄周梦蝶”都达到了“坐忘”的地步。抛苦乐喜忧于身外,融自身于“大道”。如一瓣风中的落花,遇水则流、遇风则舞,缘起缘落绝无自怨自怜,所有的情绪都如一江春水,来则来、去则去、来去一任天机。
少年时期的徐志摩阅读了大量中国古典文学作品,文学观还未脱离“文以载道”“五四”前夕“救亡”思想的影响,使他充满了爱国热情和民族自尊心,他急切盼望祖国强大,立志学成报效国家,具有那个时代进步知识分子所具有的共同特征,“修身治国平天下”的儒家思想对他影响极大。良好的家境与顺利的生活使志摩乐观向上、自由任性、充满浪漫情怀;也就很自然地接受人道主义、民主主义、个人主义思想,追求个性发展,这些思想渐渐构成了志摩思想的基本内核,继而为日后接受欧美思想奠定了基因。郁达夫曾回忆到“而尤其使我惊奇的是那个头大尾巴小,戴着金边眼镜的顽皮小孩,平时那样的不用功,那样的爱看小说――他平时手里的总是一卷油光纸印着石印细字的小本子,而考起来或作起文来却总是分数得的最多的一个,”这些“石印细字的小本子”传播的无疑是五四时代的新思想、新观念,最新的时代信息和脉搏。生性洒脱的他少年时代就具备了积极的理想追求和个性解放的情愫,为他追求性灵美铺垫了思想底蕴。同时,在“五四”精神的感召下,他积极致力于个性文学,在个性文学的园地里积极寻找着表现真实的人、人生和人性的艺术。在中国传统文化思想基础上引进西方进步思想,执著追求西方人道的文学,在本土文化的土壤中生出新的“枝叶”,正是这种文化心态的驱使,使徐志摩努力追求,形成了自己个性化的诗歌艺术特色。
其次,受西方文化的熏陶和英国浪漫派诗人的影响。徐志摩是中国20世纪初的浪漫主义诗人,他的思想主要是英国留学生活的影响和当时国内现实生活的体验的结果。1920年,徐志摩受英国哲学家罗素的吸引,横渡大西洋到英国康桥(即剑桥)大学深造。他热爱康桥,因为康桥给他启迪和灵感。两年的英国生活,对他的一生有着重要的影响,是他思想变化的转折点。这期间,他受欧美浪漫主义和唯美派诗人的影响,兴趣逐渐转向文学,并开始从事新诗创作。徐满怀爱国壮志海渡西学,弃美利坚金元帝国的物质文明而辗转英伦,受康桥文化的洗礼,使他对性灵的发现进入到一个全新的境界,康河岸边的生活,诱发他去寻找美的所在:即人与自然的和谐融洽,物我统一的灵肉一致。理想的人生境界促成了他清逸性灵的文化心态和追求真善美的强烈的人生欲望。而这种强烈的人生欲望恰恰是封闭状态下的封建时代所无法满足的。所以他的“单纯信仰:自由、爱、美”,为他思想自由和个性解放提供了一个崇高而伟大的信仰。这种追求自由的生活方式与中国社会囚禁在三纲五常、三从四德封建囚笼中的人性戕害形成鲜明的对比,为冲破这种束缚,获得个性自由,在诗歌创作上展现出对性灵追求的真切流露。康桥园中思想文化的熏陶,对美的感悟与体会,诱发诗人对性灵美的渴望与追求。
徐志摩灵气鲜活的自然天性在剑桥特定的文化氛围浸染下,淳化为崇尚自由,追求美感、渴求艺术的浪漫气质;在其升华过程中,浪漫主义的华彩诗篇和魅人情调唤起了徐志摩无羁无限的情感。他的诗作一往情深地倾注了对爱、自由与美的理想追求和赞美,自觉努力于西洋诗歌体制的输入和试验,引进了格律体、无韵自由诗、沉思体抒情诗和十四行诗等韵律形式。因此,就艺术渊源来说,徐志摩从英国19世纪浪漫派汲取了最多的创作灵感和艺术营养。爱、自由与美三位一体的人生追求是徐志摩浪漫气质的内核,康桥文化孕育的结果也成了他安身立命的根本。感情上追求纯洁自然,生活中渴求真正倾心的情义,创作上力求美的实现,这三位一体的模式在当时社会不失为积极的生命意识,只是万难得以实现。
同时,英国浪漫派诗人雪莱、拜伦、济慈、华兹华斯及哈代等人极大地激发了他身上潜藏着的艺术灵性,浪漫主义思想潜移默化地影响了徐志摩,由此他的思想走向了开放、进步,诗歌创作打破了中国传统格律的束缚,有了飘逸的情思、音乐的美感,形成自由灵活,不拘一格的诗歌形式。他的性格像拜伦,气质像哈代,他的“理想社会”明显留下了雪莱“空想社会主义”的痕迹,他的哲学思想深受卢梭“返回自然”的影响。众多文 化名人的影响致使徐志摩充分吸收和借鉴了西方文学的情绪和格调,形成了他诗歌创作中追求性灵美、意境美、音律美等诗美趣味的独特的艺术追求。
再次,诗人独具个性的艺术气质是促成他独特艺术追求的源泉,徐志摩是一个理想主义者,他的理想曾受了希腊主义的影响,求充分的完全的生命。他要追求生命中最丰富的经验,而不是哲学家寻求理智,他是一个艺术家,寻求情感的满足……他所爱的是人生的美丽。徐曾在《迎上前去》一文中曾说:他要的是筋骨里进出来,血液里激出来,性灵里跳出来,生命里震荡出来的纯真的思想。他追求气韵和灵异。他主张要多多接近自然,因为自然是健全的、纯正的,自然当中有无穷尽的性灵的滋养与启发。他在《我所知道的康桥》中写尽了性灵所得到的美的陶冶。康桥的灵性全在一条河上,在上下河分界处,有一个小水坝,水流得很急,就是在那里,在星光下听水声,听邻近小村的晚钟声,听河畔倦牛刍草声,顿时生出了最神秘的一种康桥式的体验:大自然的优美、宁静、调和在这星光与波光的默契中不期然的淹入了你的性灵。诗人崇尚自然,要从自然中寻求生命的意义和自我存在的价值,寻求人和自然的和谐统一。有了这种自觉而强烈的个性追求,性灵美也就在这种自觉个性中体现出来。热情为人类事业之原动力,世上从没有一桩大业的成功,不需热情。文艺的创作,若缺乏热情,便如炼铁成钢时缺乏火力。要我哭,你先得自己哭,以“白热”比诗人之感情,再恰当不过。总之,凡是诗人,无不是热情的化身,而徐志摩更是热情化身之化身。热情最具体的表现,在他的诗中是关于两性的情爱。
正因为他自己所寻求的都是阳光、暖和、甜蜜、美丽,一切人生的美。他永远设法避开人生的丑陋,正如小儿避开状貌狰狞的偶像一般。他不单是怕看丑陋或蠢笨,他是不看,不加理会……他永远希望他所寻到的是神奇、新颖、奥妙、聪明、美丽,一切人生的宝贝,而不愿有与它们相反的出现;他更希望他所寻到的,永远保持着它们的神奇、新颖、奥妙、聪明、美丽,而不愿他们露出使他失望的破绽;即使露出,他也不看。幻灭是志摩所不能忍受的。“他的诗,永远是愉快的空气,不曾有一些儿伤感和颓废的调子,他的眼泪也闪烁着欢喜的灵光。”有人因为他文笔优美,称他为唯美派,其实,他是理想派。唯美派的文人对于俗众以为不足与语,把自己深深藏闭在“象牙之塔”里,或高坐艺术宫殿上,除游心于古代希腊或异国文艺之外,与现实世界非常隔膜。理想主义者不然,他们看定了人生固然丑陋,但其中也有美丽;宇宙固是机械,而亦未尝无情。况且他们又认为人类“心灵力”可以创造一切。宇宙是个舞台,人类是这舞台上的表演者,我们固然可以排演出许多毫无精彩恹恹欲绝的戏剧,我们也可以表现出许多声容荼火,可歌可泣的戏剧,只看我们肯不肯卖力罢了。
所以徐志摩寻求人生的美,不但为了慰安自己,还想借此改善人生。他以一支生花妙笔,写明月、星群、晴霞,山岭的高亢、流水的光华;写那朝雾里轻含闪亮珍珠的小花草;写那像古圣人祈祷凝成似的五老峰;写爱、写光明、写真美善。甚至雪中哭子的妇人,垃圾桶边捡煤屑的穷人,深夜拉车过僻巷的老车夫,跟着钢丝轮讨钱的乞儿,沪杭车中的老妇,蠢笨污秽的兵士,都予以无限的同情。他说:“贫苦不是卑贱,老衰中有无限庄严”(徐志摩《古怪的世界》),在这些里面也可寻着人生美的。他写精神上的最高境界,比如:“他的前面有无穷的无穷;他在有限中见着永恒;他的精神似一粒无形的埃尘,追随造化车轮不停地前进;他的灵海中常常啸响着伟大的波涛,应和更伟大的脉搏,更伟大的灵潮。”沈从文说,在徐诗《多谢天!我的心又一度的跳荡》中,作者的文字简直成为一条光明的小河了。不如说作者的思想,成为一条光明的小河之为恰当。
但在这龌龊的、缺陷的、平庸的、罪恶的世界里,诗人的幻梦常常被打破,况且军阀时代的中国更是一个天昏地黑,罪恶横行的场所;一个刀山剑树,鬼哭神嚎的地狱,理想主义者想在这里生活是更难上加难了。所以乐观的诗人也常常喊着:“可怖的梦魇,黑夜无边的惨酷,苏醒的盼切,只增剧灵魂的麻木。”(《多谢天,我的心又一度的跳荡》)“又是一片暗淡,不见了鲜虹彩。希望,不曾站稳,又毁了。”(《消息》)又说:“爱和平是我的生性,在怨毒、猜忌、残杀的空气中,我的神经每每感受一种不可名状的压迫。”(《自剖》)。又说:“我们靠着维持我们生命的不仅是面包,不仅是饭,我们靠着活命的用一个诗人的话,是情爱、敬仰心、希望,就是说世界的人类是能承受我们的爱,值得我们的敬仰,容许我们希望的。现代是什么光景?我们看得到听得到的到底是怎样人性的表现,除了丑恶、下流、黑暗。太丑恶了,我们火热的胸膛里有爱不能爱。太下流了,我们有敬仰心而不能敬仰。太黑暗了,我们要希望也无从希望。太阳给天狗吃了去,我们只能在无边的黑暗中沉默着,永远的沉默着!这仿佛是经过一次强烈的地震的悲惨,思想、感情、人格,全给震成了无可收拾的断片,再也不成系统,再也不得连贯,再也没有表现”(《秋》)。在《毒药》那首散文诗中,也有同样沉痛的话。
但是徐志摩还没有完全灰心,对于人类热烈的爱,使他又说出这样的话:但我却不绝望,并不悲观,在极深刻的沉闷的底里,我那时还摸着希望。所以在写完《毒药》之后,他又有《白旗》,想这罪恶的人类――尤其是罪恶的中国人――用眼泪,嚎恸,激起悠久酣彻的忏悔,接着就希望那伟大的婴儿出世了。
以徐志摩个人行为而论,他的离婚及第二次结婚,也无非为了贯彻“人生美”追求的目的。虽弄得家庭关系断绝,亲友责难纷至,而他始终不悔。他之殉身这个追求,竟似飞蛾投火的勇敢。他的一生是美的象征,爱,是他的宗教,他的上帝;他的人生观,是一种单纯的信仰――这里面只有三个大字:一个是爱,一个是自由,一个是美。他梦想这一个理想的条件能够会合在一个人生里。他的一生历史,只是他追求这个单纯信仰实现的历史。
我们的诗人永远像春光、火焰、爱情。永远是热,是一团燃烧似的热。他燃烧自己的诗歌发出金色的神异光,燃烧中国人的心,从冰冷转到温暖,如一阵和风,一片阳光,熔解南极高峰的冰雪,但是可怜的是最后燃烧了他自己的形体,竟如他所说的像一只夜蝶飞出天外,在星的烈焰里变了灰。
浓郁的浪漫气质使诗人创作了浪漫的美的意境。诗人大胆发挥想象,将“意”发挥为想象力的一种“意”,将多样化、动态的意象引入诗中,将诗的情思和客观现实之物有机组合,使感情被物象渗透,由物象直射出感情来,这种奇特的创作意识和构想就成为他不懈追求艺术的内驱力。
关键词: 徐志摩 哈代诗歌 诗歌翻译 艺术特征
一、引言
徐志摩是20世纪初新诗运动的先锋之一,也是中国现代文学史上用白话诗体写作和翻译的先驱。作为新月派诗人的典型代表,徐志摩曾以其独特的诗风与才情为自己赢得了我国现代文学史上的不朽盛名。正如朱自清先生所言:“现代中国诗人,须首推徐志摩和郭沫若。”著名左翼诗人蒲风也声称:“堪与郭沫若伯仲的,算起来要推徐志摩了。”事实上,徐志摩也是一位杰出的翻译家,他曾进行过大量的外国文学作品的翻译实践活动,其中包括诗歌翻译。然而,令人遗憾的是,尽管徐氏曾提出过独到的译诗理论且译作颇丰,他在诗歌译介方面所作的努力与尝试却始终为其诗名所掩,得不到足够的重视。在国内外关于徐志摩的研究中,他的诗歌创作往往是评论家关注的焦点。在我国文学界和翻译界少有关于徐氏的诗歌翻译的评论和研究,这与对其诗歌创作上进行的广泛而深入的研究形成了鲜明对比。在为数不多的徐氏诗歌翻译研究与论述里,大多也是对其诗歌翻译的负面评价。有人曾评价徐“译绩为诗名所掩”,其译作也是“貌合神离”,“充满了翻译腔”。也有人认为“徐志摩的翻译‘嫩’了一点”。还有人觉得“他的译诗里失败借鉴有余,成功榜样不多”。本文以徐志摩翻译的汤姆斯・哈代的诗歌作为研究对象,试图从徐对哈代诗歌的译介方面进行细节分析,以期对徐氏在诗歌翻译实践活动中所作的努力与成绩作一个客观而详尽的评述,认为徐氏的诗歌翻译重在追求艺术新奇感和陌生化的效果,从而客观、公正地认识徐志摩作为诗人译者在新诗运动,以及白话诗体写作和翻译方面作出的积极贡献。
二、徐志摩对哈代诗歌的大量译介
1921年,也就是徐志摩真正开始其文学生涯的那一年,他总共发表了八首诗歌作品,而其中除《草上的露珠儿》一诗外,其他七首均为译诗。在诗歌艺术的理论和创作上,对徐志摩产生较大影响的外国作家有几人,其中,哈代是最重要的一位。在徐氏的诗歌翻译作品中,关于哈代诗歌的译介是最多的。早在1923年,徐志摩在《小说月报》上就发表了哈代的两首诗歌的译文:《窥镜》和《她的名字》。在此后的几年,他又翻译了哈代的十九首诗歌。此外,徐志摩还曾撰写过七篇介绍和怀念哈代的专文和诗歌。在这些文章和评论中,徐志摩极其赞赏哈代的生活观和爱情观,反对称哈代为悲观主义者。徐志摩认为,汤姆斯・哈代和莎士比亚、巴尔扎克一样伟大,他的作品中对于现实世界的大胆描述表明了哈代的勇气、真实和坦诚。
汤姆斯・哈代是徐志摩特别喜爱且经常模仿的一位作家,他非常崇敬这位悲观厌世的老人,称其为“老英雄”。徐志摩曾赞誉哈代:“哈代是现存作家中最伟大的一个。”他在给赵景深的信中说:“能试译哈代,最合我意。”徐志摩的诗重视韵律形式和音乐美,是受了哈代的诗歌的影响。他说:“明白了诗的生命是它的内在音节的道理,我们才能领会到诗的真正的趣味。”徐志摩的诗歌创作,在意象、场景、事件和情调方面都在有意无意模仿哈代。哈代的写作手法和创作风格对徐志摩的诗歌创作和翻译实践都产生了深远的影响。
三、徐志摩的主要译诗理论与译诗观点
徐志摩曾提出过颇有见地的诗歌翻译观点。《在一个译诗的问题》一文中,徐志摩表达了他对诗歌翻译的主要观点:“翻译难不过译诗,因为诗的难处不单是它的形式,也不单是它的神韵,你得把神韵化进形式去,像颜色化入水,又得把形式表现神韵,像玲珑的香水瓶子盛香水。有的译诗专诚拘泥形式,原文的字数协韵等等,照样写出,但这来来往往神味浅了;又有专注重神情的,结果往往是另写了一首诗,竟许与原作差太远了,那就不能叫译。” 在徐看来,“形”与“神”的高度完美的结合才是诗歌翻译的真谛。在徐志摩的翻译实践中,他从不曾放弃对“形神兼备”这一目标的追求,依然坚持“形”与“神”的高度统一才是诗歌翻译的最高境界。
在译诗语言上,徐志摩主张采用“五四”运动以来的白话诗体进行外国诗歌作品的翻译。1924年,徐志摩在《征译诗启》中谈道:“我们想要征求爱文艺的诸君,曾经相识与否,破费一点工夫,做一番更认真的译诗的尝试:用一种不同的文字,翻来最纯粹的灵感的印迹。”经过后的中国文坛,白话文取代文言文进行诗歌创作与翻译也势不可挡。徐志摩在此篇文章中的号召与其在诗歌创作中同样提倡使用白话诗体的主张是一致的。
四、徐志摩的哈代诗歌翻译
在欧洲文化气氛陶冶中成长起来的徐志摩,他的诗歌创作与外国诗歌有着千丝万缕的关系。他是一位得益于外国诗歌影响而成长起来的新诗人,说得更具体些,他是由诗歌翻译走向诗歌创作道路的。在诗歌的形式和音韵上,哈代的诗歌受到了塞克斯民歌和乡村音乐的影响。徐志摩曾表达,哈代的诗歌“诗段变化”(stanzaic variation)的试验非常多。徐志摩说,哈代的作诗原则是用诗里的内在节奏和声调,状拟诗歌里表达的情感和神态。在哈代诗歌里体现较多的形式是反复(repetition)手法。这种手法在徐译哈代诗歌时也得到了很好的体现。作为新诗运动的先驱,徐志摩深受新格律诗的影响,在翻译汤姆斯・哈代诗歌的过程中不拘格律,不拘平仄,不拘长短。徐志摩不仅将源语文本的格律形式翻译进目的语文本,而且将自由诗体,不规则的诗行缩进等英语诗歌韵律形式运用于译诗。这些诗歌形式有别于传统的中国诗歌形式,使目的语读者感受到了译入语文本的异域性和新奇性,激活了目的语读者的阅读兴趣和感知过程。为了达到诗歌翻译的文学艺术性和新奇性,徐志摩在译诗时并未依从当时中国诗歌的用词规范,即使用正式的文学用语,而是在译诗过程中大量使用白话诗体和口语词汇,以此来打破目的语读者对诗歌用词的期待规范,使目的语读者感受到译文的新颖性和陌生感。徐志摩还根据个人喜好和追求,在翻译中对源语文本的词语进行操控,增加或者删减原诗词语。徐志摩在翻译中注重诗歌的外形的美观,讲究诗歌韵律的音乐性和抑扬顿挫性,这些特征都增加了译诗的多样性和新鲜感。
勒弗维尔强调,考虑到译文的潜在读者群,译文的文本必须要符合所处时代的语境系统。这就是指出,译文的文本选择必须符合、尊重译入语在特定时代背景下的规范与原则,使原语文化和译入语文化能很好地融合、交流,使外来文学和译入语文化中的民族文学一起,或巩固现存的意识形态和诗学,或破坏现存的意识形态和诗学。不管翻译活动以何种方式在何时何地发生,它总在一定程度上受到制约。在主题选取方面,“五四”时期,中国社会的文本选择规范是翻译西方警示作品和现实主义作品,以号召全体中国人民团结起来,唤醒中国人民奋起反抗外敌的斗志。然而,徐志摩却违背这一期待规范,将哈代阴郁消极的诗歌作品作为源语文本,翻译其感伤的抒情诗歌。在翻译哈代的《她的名字》时,徐把哈代原诗中强烈的抒情情怀,原诗前半部分的乐观情绪,后半部分的阴郁悲观情绪翻译得恰到好处。徐志摩对译诗主题的选择几乎都与自己诗歌创作中的主题风格和审美情趣有着密切的联系。他的译诗并不遵从社会的期待视野,而大都反映了自己当时短暂的情感和独特的艺术偏好。徐志摩译诗中的这些陌生化特征,均延长了目的语受众的关注时间,增加了审美难度,从而激活了目的语读者的阅读兴趣,产生了新奇的阅读感受和陌生化翻译效果。
五、结语
本文分析了徐志摩翻译的哈代诗歌的艺术特征,对徐志摩的诗歌翻译进行了分析和评价,认为徐志摩作为诗人译者,其诗歌翻译与诗歌创作密不可分;哈代的艺术创作特点深深影响了徐志摩的诗歌创作与翻译;汤姆斯・哈代,作为徐志摩最为欣赏的外国作家之一,抛开其诗作谈徐志摩的诗歌翻译,就不可能对徐在诗歌翻译上作出的努力和成绩作出公正、客观的评价。我认为,徐志摩的诗歌翻译重在追求文本的异域性、新奇性和陌生化的效果。徐志摩在诗歌翻译上的积极探索,对新格律诗的形成与发展,以及用白话诗体写作和翻译的推广作出了积极贡献。
参考文献:
[1]Bassnett,Susan,and André Lefevere.Constructing Cultures:Essays on Literary Translation.1998.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
[2]Lefevere,André,ed.Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame.1992.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
[3]卞之琳.《徐志摩选集》序.上海师范学院学报,1982,(3):35-38.
[4]陈琳.文学翻译的审美陌生化.清华大学学报(社科版),2006,(6):91-99.
[5]戴拥军,张德让.五四文化语境与徐志摩的翻译.安徽农业大学学报,2004,(2):117-22.
[6]韩石山.徐志摩全集.天津:天津人民出版社,2005.
[7]胡凌芝.徐志摩新评.上海:学林出版社,1989.
[8]加滕阿幸.试析徐志摩译哈代诗《八十六岁诞日自述》的得体性原则.苏州教育学院学报,2001,(3):21-26.
[9]刘介民.类同研究的再发现:徐志摩在中西文化之间.北京:中国社会科学出版社,2003.
[10]刘全福.徐志摩与诗歌翻译.中国翻译,1999,(6):38-42.
[11]陆耀东.徐志摩评传.西安:陕西人民出版社,1986.
【关键词】徐志摩诗歌 开创精神 格律 意境 性灵
【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)01-0053-02
徐志摩在诗歌方面的创作成就与性格经历是密不可分的。纯净、真实、热情的他具有了天才诗人所具有的一切气质。他从小生活富足,虽然以后家境慢慢衰落,但是瘦死的骆驼比马大,也就是少时的无忧无虑造就了他的性格,再加上传统的教育和留学的经历都为他在诗国的腾飞插上了翅膀。反过来说,他归国后的生活轨迹很大程度上是由他的性格决定的。他的性格体现在他的行动之中,徐志摩的所做所为就如他的诗歌一样惊世骇俗。而徐志摩对爱情的执着就注定了他的痛苦。而这种痛苦使他在诗歌里得到了充分的宣泄,也成就了他的诗名,也是他诗歌中成就最高的。
一、从形式上看徐志摩诗歌具有内在外在高度统一的美感
他遵从了闻一多的三美的理论,即所谓的音乐美、建筑美、绘画美。但又有自己独特的实践,这主要体现在他对各种诗体的尝试,他认为每一种诗体都有其最合适的内容来填充。其中最典型的是他对十四行诗体和散文诗体的尝试及突破。徐志摩诗歌的很多方面的发展都是很有创造性的,他敢于突破古典的抒情方式,并糅入西方的各种思潮,还大胆的创造新的体式,敢为新诗开拓新的格律,意境优美、唯美。
二、格律方面,徐志摩的探索阻止了新诗过于散漫、内容流于肤浅空泛之弊,从而使内容更有节制、思想更有深度
闻一多讲诗歌格律时谈到了三美,在徐志摩的诗歌中得到了很好的体现和贯彻。茅盾曾批评徐志摩的诗歌《不知道风在哪一个方向吹》中说到:“我们能够指出这首诗歌形式上的美丽,章法很整饬,音调是铿锵的。但是这位诗人告诉了我们什么呢?这就是很少一点了。”但是诗歌并不是以传达内容的多少、优劣论成败的,作者在这首诗歌里更多的是表达了一种心情,这是一种感情的传达。诗歌所承载的内容应该是多方面的,特别是抒情诗,对感情的传达的丰富程度和真实程度反而是一首诗歌成败的一个重要标准。
先来看徐志摩的外在形式,主要是谈格律方面的创新,徐志摩诗歌的格式简单但却变化多端,从而衍生出了许多的美感。
徐志摩在诗歌的结构上是独具匠心的,撇开内容单从形式上看,他的诗歌形式主要有以下几类,一是比较整饬的方块形,这一点上与闻一多是一致的,闻一多的诗歌体式结构绝大多数都是严整的豆腐块,这可能是他们受古典诗词的影响,讲求句式、字数的整齐划一。再一种就是长节的矩形块,隔行退格的形式(或多行退格),一般退一格或者两格。第三种是每行齐头,只是从后面看多有参差,形成一个错落的美感。第四是每句均后错一字,形成倒阶梯状。
三、徐诗的意境无疑是美轮美奂的
从整体上看,徐的每一首诗都是一个鲜活的形象,而这个形象,或传达了一种感情或象征了一种精神或者势力。但无疑都是美好的意境空明清新而深远,这就使得他的多数作品都能引起读者的共鸣。共鸣属文学理论的范畴,是文学接受的最高阶段,是作者、作品与读者一种心灵的契合,从而体现作品的力度,使人的人格实现提升,而徐的诗的意境就拥有这种强大的力量。他的诗歌不单单是所谓古代诗歌中的情景交融和虚实相生,而更多的是渗进了一种强烈的抒情,其有很强的抒情感染力,读后韵味无穷。
四、“性灵”是徐志摩诗歌中的一种气质和内蕴
往往那诗人头脑中的灵光一闪,经过诗人的加工之后,便会成为一首绝唱。徐志摩同泰戈尔一样崇尚性灵。徐志摩的性灵还体现在他的文章中冥冥中像是个预言,让人感到惊讶。死亡是每个诗人都深深思考过的一个永恒的话题,但是徐志摩这样能在生前绘声绘色的描写自己死亡的人,还是不曾见到过的。
徐志摩的诗歌在白话诗歌的发展史上占有重要的地位,在某些方面具有开创之功,首先是在诗歌格律方面,很多都是值得现代诗人去借鉴和学习的,在一些方面,让后辈是无法企及的,在当时倡导诗歌的格律对于防止诗歌的散文化,寻求新诗歌在中国的发展道路方面功劳是不可磨灭的。还有他的诗歌的优美意境,唯美的追求,给后人留下了丰富的美的遗产,他有才华,他的诗歌充满着性灵,但是他并不放纵自己的才华,他只是尽情的去展示,并且有节制,放开但又不放纵。他就是这样创造着美的遗产,那一首首优美的诗歌就这样如溪流般的不经意间已在你的胸膛里流成了河流。相信在未来的日子里,相信他的诗歌一定还能够继续流传下去,成为近代文学宝库中璀璨的明星。
参考文献:
摘要:文章主要从徐志摩翻译中体悟到诗理,体悟到语言美、音乐美对诗歌形式的重要性,以及其欧化句"欧而化之"的特色,总结出徐志摩的翻译为创作提供了宝贵且丰富的资源,对其创作成功起了重要推动作用。
关键词:徐志摩 翻译英诗 诗歌创作
徐志摩不仅是中国现代文学史上杰出的诗人、作家,而且是一位翻译成果颇丰的翻译家。徐志摩诗歌创作的成功离不开翻译英文诗歌过程中对他产生的影响。介绍和翻译外国文学,是五四和文学革命的重要内容,是徐志摩自己文学活动的重要方面。就徐志摩来讲,译介翻译外来诗歌,给他自己的创作实践也带来不少益处。
翻译外来诗歌,给了徐志摩仔细推敲诗理的实践机遇。“谁不曾见过野外的草花,但何以华滋华斯的《野水仙》独传不朽?谁不曾听过空中的鸟鸣,但何以雪莱的《云雀歌》独享盛名?”. 他还说到:“诗是人天间的基本现象之一,同美和恋爱一样不容分析,不能以一定义来概括的……” 徐志摩从正反两方面的比较分析里,窥探着诗的秘密。他探讨了诗美的根源,思考了内容和形式等诗内外在素质的关系问题,也探讨了诗的构思、创作灵感等创作过程的一系列理论问题。就徐志摩而言,他对这一系列理论问题的探讨,是和他诗歌创作及翻译实践同步进行的。这样,译介外国诗歌促进了他对诗理的关注和他的诗歌创作。
在译诗过程中,徐志摩更警悟到了语言之于诗的重要性。“爱文艺之诸君,为什么,譬如苏曼殊的拜伦译不如郭沫若的神韵节奏?”诗歌语言的基本特征是高度凝练集中,徐志摩从这个特征出发,努力发掘汉文字的表现力,尤其是白话语言文字的表现力。徐志摩那清丽、优雅、柔美、准确的文字,得益于他的译诗追求,也是他长期诗歌语言美追求的结果。
徐志摩在翻译中,学到了外国诗歌精到的技艺。在他的诗歌创作中,我们也会程度不同的看到,他借鉴运用了外国诗歌的想像及丰富的表现技巧与手段。徐志摩一边翻译,一边写作。两者不可避免地互相影响与互相渗透。
徐志摩在诗歌内容和艺术技巧上受哈代影响最大。哈代的优秀诗作中几乎没有两首诗的格律是相同的。直至生命的最后一息,他仍在格律方面进行探索。对于文学革命,志摩的反应是―在这点上,他从哈代的榜样中吸取了巨大的力量―不停歇地运用各种格律和诗体形式进行试验。他的诗包括十四行诗、歌谣和无韵四行体诗,运用抑扬格、抑抑扬格、民歌节奏,采用独特格式的纤细新颖的韵律,他创立了格调鲜明的新式对偶句,以重读单音字奏效,并且引进了招眼惹目的英国风格。尽管生命短暂,但他也像哈代一样,“至终仍在进行摸索。”
徐志摩译的哈代的《致人生》(To life)和徐志摩的创作《灰色的人生》都描写了文学的本质,描绘了文学与人生的关系,也就是文学对人生的作用。徐志摩说:“人生是苦的”,他认为深沉的悲哀与苦楚深深地盘伏在人生的底里,他相信生的质是苦而不是乐,是悲哀而不是幸福,是拘束而不是自由。所以他在诗歌中吟唱:
我想―我想开放我的宽阔的粗暴的嗓音,唱一支野蛮的大胆的骇人的新歌
……
来,我邀你们到民间去,听衰老的,病痛的,贫苦的,残毁的,受压迫的,烦闷的,奴役的,怯懦的,丑陋的,罪恶的,自杀的,―和着深秋的风声与雨声―合唱的“灰色的人生”!
再看哈代的《致人生》 (To Life):
0 life with the sad seared face
1 weary of seeing thee,
And thy draggled cloak,and thy hobbling pace
……
That earth is Paradise?
I’11 tune me to the mood,
And mum with thee till eve;
And maybe what as interlude
I feign,I shall believe!
可见徐志摩在《灰色的人生》里的思想是受了哈代《致人生》的启迪。
徐志摩的诗歌特点强调音乐美,这与西方诗歌强调音乐性不无关系。与他的翻译、阅读不无关系。他对十九世纪英国浪漫诗人推崇备至。华兹华斯、拜伦、雪莱、济慈都曾对他产生了不小影响。
徐志摩诗歌的音乐性主要表现在韵律上。英语诗格的音韵是通过重复使用相同或相近的音素而产生的,是构成诗歌的音乐美和艺术情趣的重要元素。英诗中常见的音韵形式可分为两大类:行中韵和尾韵。行中韵是诗行内通过重复使用相同或相近似的音素而产生的,具体表现为头韵、腹韵等,头韵是指一行诗或一个句子中,由于较为邻近的两个或两个以上的词的起首辅音相同而产生的音韵。
如fire和folk。腹韵也称元音叠韵或半谐音。相同或相似的元音在诗行中重复出现,即构成腹韵。如old与close,though与know,等。头韵与腹韵类似汉语的双声叠韵。尾韵也叫脚韵,是指诗行与诗行之间在行末的押韵。英语诗歌押韵的格式灵活多变,但归纳起来主要有以下三类:第一,连续韵,指邻近的两行诗相互押韵的格式,全诗或一个诗节中诗行按照aa,bb,。。的次序押韵即为连续韵。布莱克的《老虎》一诗就是这样。第二、交叉韵,指隔行押韵。其韵式为abab。第三、首尾韵也叫抱韵,是指含有四个诗行的诗节中,第一行与第四行押韵,第二行与第三行押韵,其韵式为abba。
在徐志摩翻译的一些诗中,基本韵式用的很多。如阿诺德的《谏词》就属于abab式:
撒上玫瑰花,撒上玫瑰花,
休掺杂一小枝的水松!
在寂静中她寂静的解化;
阿!但愿我亦永终。
徐志摩的作品《问谁》、《去吧》、《一星弱火》、《西伯利亚道中忆西湖秋雪阉芦色作歌》、《叫化活该》、《再别康桥》等都用了这种韵式。象《雪花的快乐》、用的是aabb韵式:
假如我是一朵雪花,
翩翩地在半空里潇洒,
我一定认清我们方向――
飞扬,飞扬,飞扬――
这地面上有我的方向。
像《为要寻一个明星》用的是abba的抱韵式:
我骑着一匹拐腿的瞎马,
向着黑夜里加鞭;
向着黑夜里加鞭,
我跨着一匹拐腿的瞎马!
《再别康桥》之所以成为徐志摩诗中的经典,除音乐美外,还有欧化句的使用。徐志摩作品中因为欧化句,翻译腔被人贬为语言“生硬不堪,估屈警牙”。徐志摩的名篇却得益于正确运用欧化句式例如,“轻轻的我走了”,是英文Quietly I went away,按现代汉语当是“我轻轻地走了”。又如“沉默是今晚的康桥”,的是英文的倒装句法,是把表语提前的结构,英文结构为silent is tonight’s Cambridge 。
再如徐志摩的《偶然》最后一节:
你我相逢在黑夜的海上,
你有你的,我有我的,方向;
你记得也好,
最好你忘掉
在这交会时互放的光亮!
像“在黑夜的海上”副词片语在诗中置于句末,当然有些欧化。不过这样使用,今日已经习以为常,不值得计较了。倒是“你有你的,我有我的,方向”一句欧化得十分显明,却也颇为成功。主语不同的两个动词合用一个宾语,在中文里是罕见的。中国人惯说的“公说公有理,婆说婆有理”,不能简化为“公说公有,婆说婆有,理”,徐志摩如此安排,确乎大胆,但是说来简洁而悬宕,节奏上益增重叠之感。如果坚持中国文法,改成“你有你的方向,我有我的方向”,反而噜苏无趣了。他是按“You have yours and I have my direction”结构造的诗句。
另有一处句法上的欧化,却不易察觉,那便是最后三行。“在这交会时互放的光亮”不但是一个名词片语,而且是句子的宾语,承受的动词又是双重的―“记得”和“忘掉”,正是合用这宾语的双动词。徐志摩等于在说:“你记得我们交会时互放的光亮也好,你忘掉我们交会时互放的光亮最好。”不过这么说来,就是累赘的散文了。在篇末短短的四行诗中,双动词合用宾语的欧化句法,竟然连用了两次,不但没有失误,而且颇能创新。此欧化用法为“欧而化之”,而非“欧而不化”。
朱自清先生将白话文的欧化分为两个时期,第一个时期是模仿欧化语法,一般人行文时,往往有牵强不过的词汇,读起来感觉非常别扭。第二个时期注重到欧化的方法,如徐志摩的文章就是代表这个时期的成功作品。尽管徐志摩作品中有大量的难懂的欧化句,那是第一时期的产物,随着时间的推移,他翻译和创作中的语言表达日臻完善。
对徐志摩创作产生影响的西方文化中有思想意识、文学、艺术等诸多因素,本文是由文学翻译一维推演开去,把他的翻译作品作为西方影响的一个组成部分,从翻译对徐志摩的创作影响关系为切入点,力图彰显徐志摩与西方文化的深层联系,把握徐志摩创作成功的西方源泉,这既是对徐志摩作品研究的一次深度开拓,又可以管窥所有身兼译家和作家的创作之路以及中西文化交融与现代文学之关系。
参考文献:
[1]谢冕.徐志摩作品欣赏[M].北京:中国和平出版社,1993.
[2]许钧.译介学[M].武汉;湖北教育出版社,2003.
[关键词]徐志摩 翻译 创作
一、引言
徐志摩可谓是中国新诗坛上一颗闪烁的巨星。他不仅在五四新文学史上是“新月社”的巨擎、“新月诗派”的祭酒,在新月诗歌的创作上所发射的光芒,更是如日中天。久而不晦。他的诗歌形式优美,韵致妩媚,词藻华丽。这不仅取决于他先天的诗人的气质,更离不开他后天的文学修养。徐志摩对美有着敏锐的感觉,有着丰富的表现手段。他很会准确的捕捉瞬间感觉,捕捉和展示自然界的大趣和色彩。加上徐志摩在剑桥游学时,博览群书,广泛接触了西方人文主义哲学、政治和文学艺术,也建立了他的人生社会理想。他追随诗人华兹华斯、拜伦、雪莱、哈代、曼斯菲尔德,甚至托尔斯泰、泰戈尔,都是他膜拜的对象。徐志摩研究他们的诗,翻译他们的诗给中国读者。这些诗学经历,激活了他的诗歌创作灵感,提高了他的诗歌创作地位。要弄清20世纪初发生的徐志摩现象,必须从他与英国文学的血肉关系中寻求解释,必须找到他的文学创作活动和翻译活动与西方文化的关系。
二、浪漫主义情怀
在徐志摩的诗集中,大部分的诗歌都离不开对自然的赞美。19世纪初,浪漫主义诗歌创作在英国开始流行。这种浪漫的诗风立刻诱发了徐志摩的激情创作,与他天性崇尚自然,热爱生活的本性一拍即合。因此这段时期,他的诗歌中往往浸透着华兹华斯的抒情的田园的风格。像华兹华斯的歌颂自然和谐一样,徐志摩也将自然的靓丽,恬静的情感写入自己的诗里。像《云游》、《康桥西野暮色》等,与华氏喜爱表现人与自然和谐的主题完全一致。徐志摩写山,如《五老峰》;写水。如《再别康桥》,写花,如《残春》;写鸟,如《杜鹃》,华兹华斯讴歌田园生活,描述纯朴自然,喜爱山水花鸟,如《答谢自然的抒情赞美诗》、《水仙花》、《布谷鸟》、《露西》等。在谈华兹华斯的创作方而与徐志摩的特殊关系时,稍加留意就可以发现,徐志摩笔下的《朝雾里的小草花》几乎是华氏的《我们是七个》的翻版。两首诗都通过写景抒情,表达对贫民的同情和怜悯。徐志摩从华兹华斯的自然观、创作题材等的重要性中得到启发,认为诗的内容既要解释出自然和生活的诗意美。也要描写下层人民生活的“不入诗”的事物。因此,他借鉴了华氏的朴实的语言,和炙热的情感,写出了“这岂是偶然,小玲珑的野花!你轻含着鲜露颗颗,怦动的,像是慕光明的花蛾。在黑暗里想念焰彩,晴霞。”
他与华兹华斯对自然的共同兴趣如此接近,不能不说他是接受了华兹华斯的启发和影响。他把自己的诗歌中人生观和人生理想都融入了大自然的景物和气象中间,正体现了华兹华斯的“人类的感情与自然的美好景象是想联合的”自然观。无论是华兹华斯,还是徐志摩,他们的自然诗歌带个人们的是“人造社会”所没有的真正乐趣。
他崇拜华兹华斯,模仿华兹华斯,把华氏的诗歌视为“不朽的诗歌”,往往都是一颗颗希有的珍珠,真情真理的凝品。
在诗歌的节奏方面。徐志摩也极力效仿英国诗人济慈。除了在诗的构思、想象、意境、形式上模仿济慈,在诗的节奏上也得益于济慈。徐志摩的《落叶小唱》中,节奏基础就是英语诗式的,实际上就是借用了济慈的《无情女郎》。而徐志摩的另一首诗《海韵》也再造了《无情女郎》的意境。《海韵》的每段九行,大体上前四行诗诗人对女郎说话,接着是女郎回答,最后是叙述。这种结构,包括《落叶小唱》都是受济慈慢节奏诗行的影响。正如洗利尔・白之说:“徐诗的幻象比起济慈来更为直接,更为印象主义,没有济慈那种复杂的魔镜。但我认为徐诗的文学渊源在这首诗的开头部分已经很清楚:全诗首段与《无情女郎》极为相似,诗的形式也足以佐证。”当然,徐志摩从英语诗中借来的形式节奏,并没有完全把他的诗歌变成“英语式汉诗”,而是构筑了“汉语式”的节奏,用律读法来划分音步,追求了汉语式节奏的效果。
三、维多利亚的浸染
19世纪中后期,也就是维多利亚时代,文学领域里的诗人们对当时的局势是非常敏锐的。徐志摩接触到一些社会批评家,如狄更生、布莱克等,于是在接受了他们的思想之后,也开始关注和欣赏那些反映和关心社会问题的诗人,效仿揭示个人品性和心灵的维多利亚诗人。如丁尼生、勃朗宁夫妇等。他赞美一切美的事物,爱女性,歌颂情爱,表现甜蜜的感伤和内心的冲突。
丁尼生的《磨坊主的女儿》中,诗人赞美女性,想象自己变成一串项链,挂在姑娘芬芳的胸前,“整日的起伏不定一伴随她欢笑或悲叹。”。徐志摩的《雪花的快乐》,想象自己是一片晶莹的雪花,娟娟地飘洒,它不去冷漠的幽谷,凄清的山麓或惆怅的荒街,它认明了方向,飞往清幽的花园,等到她清香的身肢一旦出现,便盈盈地沾住她的衣襟,贴近她柔波似的心胸,在那里消融。两首诗的构思是一样的,无论是项链还是雪花,无论是挂上还是飘进,都是投向姑娘起伏的胸房,足以见出它们的相似处。
徐志摩十分的敬佩勃朗宁夫妇,两位诗人的一段情史诗一叶熏香的恋迹,使他联想到自己的人生经历。徐志摩更着迷的是勃朗宁夫人那温柔谈摔倒性格和他商籁体诗,并用散文形式译介勃朗宁夫人的商籁体诗,还写了两首较长的有代表性的情诗《爱的灵感》和《冷翡翠的一夜》。
维多利亚时代的诗人,追求超脱,自然,远离社会人生的倾向,注重表现内在心灵,同时追求外在艺术形式的唯美主义倾向,从总体文学的角度看,也直接影响了徐志摩的文风。在徐志摩的后期作品中也体现了走向远离现实,苛求艺术的创作路子,这也反映了他接受了英国作家的思想,留下了维多利亚诗风渗透的痕迹。
四、崇尚唯美主义
徐志摩在诗歌内容和艺术技巧上受哈代影响最大。这里引用塞缪尔・海因斯对哈代技巧所作的评论,值得注意的是,这些话用在徐身上也同样恰如其分:哈代的优秀诗作中几乎没有两首诗的格律是相同的。直至生命的最后一息,他仍在格律方面进行探索。他之所以找不到合适的格律,一方面固然应归咎于他所受的教育,那种极不稳定,又不完整的教育使他在技巧运用方面显得幼嫩天真,胆怯羞涩。但更重要的一个原因,是由于那时传统正日益瓦解,哈代作为一个英国人同时又作为一个诗人,在自己的一生中敏锐地感受到这个变化。象他同时代的诗人一样,哈代缺少一辆合适的运载诗意的车辆,他毕生奋斗,企图以旧零件组装一辆新 车。在他的《诗选》中,就堆放着一些无法装配的思想废铁。
在教育方面,志摩从小受过良好的古文训练,至少他形成了一种普遍为人称道的古典散文风格。但是,他受的这种教育已被英语、数学和化学日益蚕食。一九一一年之后又遭受各种历史事件的严重干扰。不过,任何教育都未能使他轻易地摆脱汉诗传统土崩瓦解的困境。对于文学革命,志摩的反应是一在这点上,他从哈代的榜样中吸取了巨大的力量一不停歇地运用各种格律和诗体形式进行试验。他的诗包括十四行诗、歌谣和无韵四行体诗,运用抑扬格、抑抑扬格、民歌节奏,采用独特格式的纤细新颖的韵律,他创立了格调鲜明的新式对偶句,以重读单音字奏效,并且引进了招眼惹目的英国风格。尽管生命短暂,但他也象哈代一样,“至终仍在进行摸索。”
徐志摩译的哈代的《致人生》和徐志摩的创作《灰色的人生》都描写了文学的本质,描绘了文学与人生的关系,也就是文学对人生的作用。徐志摩说:“人生是苦的”,他认为深沉的悲哀与苦楚深深地盘伏在人生的底里,他相信生的质是苦而不是乐,是悲哀而不是幸福,是拘束而不是自由。所以他在诗歌中吟唱:
我想一我想开放我的宽阔的粗暴的嗓音,唱一支野蛮的大胆的骇人的新歌,来,我邀你们到民间去,听衰老的,病痛的,贫苦的,残毁的,受压迫的,烦闷的,奴役的,怯懦的,丑陋的,罪恶的,自杀的,一和着深秋的风声与雨声#唱的“灰色的人生”!
再看哈代的《致人生》
人生带着个凄凉的面孔,
我不想看到你的尊容,
你的肮脏外套,跛脚走动,
你那过于做作的轻松。
关于死、时辰、命运,
你能谈的我都懂一
懂之已久。懂之已熟,
熟悉它对我的作用。
可见徐志摩在《灰色的人生》里的思想是受了哈代《致人生》的启迪。哈代的《死后》、《生与死在太阳升起时》等诗,认为死是人生的归宿,也是人生的悲剧。徐志摩更欣赏《对月》一诗中。曾把人生比作“叫人烦死”、早该“闭幕”的“一出戏”,翻译这首诗的徐志摩由此发明了“人生趣剧”的概念。
五、结语
[关键词] 时尚;成长;叙事语言;叙事手法;叙事功能
《时尚女魔头》,又译为《穿普拉达的女王》《穿Prada的恶魔》,是一部有关时尚与职场成长的电影。影片根据劳伦・魏丝伯格的同名畅销小说改编,由大卫・弗兰科尔导演。电影主角之一的安德里亚(昵称安迪)成功获得了顶级时尚杂志《天桥》主编米兰达助理这一“百万女孩梦想获得”的职位,从而进入时尚行业。在刚就职时,安迪对于时尚行业缺乏认识和认同,工作并不顺利。但随着她逐渐获得职业认同,并在着装上逐步由“实用”向“时尚”改变,安迪最终获得了同事和上司的认可,并取得了职业成功。
对于电影的时尚与成长主题,已经有较多学者做过研究。比如学者孟威妍曾在《从〈穿普拉达的女王〉浅析当今时尚文化》一文中分析了“当今的时尚形态、发展以及背后隐藏的真正动因”[1];而李岩、李莹两位学者则曾在《〈穿普拉达的女王〉对当代大学生的成长启示》一文中分析了“女主人公安迪在面对梦想与现实的差距、人际交往、挫折、人生原则等问题上坚强、自信的态度”[2]对现代大学生的成长启示。但此前对时尚与成长两者的关系以及时尚如何影响安迪的成长这两个方面,学者们并未进行深入研究。本文将以安迪为例,通过运用叙事学的研究视角,分析电影如何通过运用各种时尚符号描述安迪的改变与成长过程。
一、叙事语言:时尚符号
20世纪60年代以来,西方进入消费社会。因为生产过度和产品过剩,生产者面临刺激消费的迫切需求。在产品推销过程中,商家不得不通过赋予商品独特的文化符号意义(比如“社会地位、生活方式、生活品位和社会认同”[3]),用以引导消费,同时增加顾客忠诚度。就时尚产业而言,商品的符号性更为明显,正如学者王列生所言:“时尚生产是符号生产,时尚产业是以符号生产为核心的产业领域和产业链条。”[4]商品的文化符号意义,并非商家的一厢情愿,而是与消费者的“共谋”。对于消费者而言,“运用那些可以改变自我的产品或服务,即商品符号,消费者可以达到符合某一类别人群的面貌和行为模式的要求”[4]。
电影产业作为时尚的“发动机”,与时尚向来关系密切。作为一部以时尚为主题的电影,《时尚女魔头》展示了丰富多彩的时尚符号。其中既包括众多知名的服饰品牌(主要是女装服饰品牌),比如普拉达(Prada)、迪奥(Dior)、香奈儿(Chanel)、爱马仕(Hermes)、范思哲(Versace)、古驰(Gucci)等,也包括诸多非服饰类时尚符号,比如引领时尚的《天桥》杂志、作为时尚化身的米兰达以及打扮入时的杂志社员工、不时出现的模特、巴黎时装周等时尚聚会,等等。这些时尚符号的大量出现,不仅极大地丰富了影片中时尚的多样性,也时刻提示着影片的时尚主题,并成功营造出时尚化的时空环境。
在传统的文学样式中,语言文字是最重要的交流和传递信息的手段,但随着现代科技的发展,信息传播的手段被极大地拓展。许多新的传媒和传播工具同样获得了信息交流和传递的功能。作为一门新型的结合视觉和听觉的艺术表达手段,电影也具备了这种功能。在电影中,导演可以通过图像、声音、镜头、色彩等的选择,传达不同的信息和意图,并形成一个完整的意义表达系统。因而,图像、声音、镜头、色彩等元素也具备了类似于“语言”的功能,是一种广义的语言符号系统。
具体就《时尚女魔头》而言,影片中通过镜头、图像、声音传达的各种时尚符号,也起到了“语言”的作用,并“描述”了剧情的进展以及安迪的成长。在影片的开始阶段,尤其是安迪应聘米兰达助理这一职位时,安迪的穿着几乎不体现任何时尚要素。在镜头中展现的安迪是一个刚离开校园、服饰老土、对时尚缺乏体验和认同的形象,与这一时期相对应的是安迪工作的生疏感以及工作关系中的被动。而随着安迪渐渐改变对时尚的看法,并逐步穿上各类顶级时尚品牌的服饰,安迪的工作能力得到了对应表达:安迪不仅改变了与第一助理艾米丽工作关系中的被动地位,而且获得了上司米兰达的认可,并被米兰达委派出席巴黎时装周等重要任务。总结而言,影片中安迪对时尚符号的占有程度,与安迪的工作能力有一种内在的对应表达关系,而导演正是通过运用这些时尚符号作为电影语言,恰当地表达了安迪职场转变的过程。
二、叙事手法:脱冕与加冕
如前所述,影片描述了安迪由职场新人向职场达人转变的过程,而这一过程是导演通过运用各种时尚符号表达出来的。但时尚符号的随意编排,既不能展示安迪的变化,也无法表达导演的意图。要想使得时尚发挥这种叙事功能,各种时尚符号必须以一种有力量的方式排列出来。在影片中,导演是通过首先剥夺、然后逐步赋予安迪时尚符号和时尚认同来实现这一目标的。这种先剥夺后给予、先抑后扬的叙事方式,与巴赫金狂欢理论中的加冕―脱冕理论有着内在的一致。本文将借用这一理论对影片的叙事手法进行分析。
“加冕―脱冕”(crowning - decrowning)这一概念最初出自巴赫金的《陀思妥耶夫斯基诗学问题》一书。在此书中,巴赫金指出:“最主要的狂欢活动,是狂欢节丑角国王的加冕和随后的废黜。”[5](“脱冕”是“废黜”的另一种译法)“加冕―脱冕”这一论述特别强调状态的变化与转换。在巴赫金看来,“加冕―脱冕”是“两位一体的双重仪式,它表现了交替――复活的必然性以及同时的创造性……”[5]
在电影中,安迪最初是以一个被剥夺了时尚符号的脱冕“小丑”形象出现的。影片一开始,就展示了一组安迪与模特在起床与着装方面的对比镜头,用以暗示安迪身上时尚脱冕的开始。在安迪从应聘到刚开始工作的这一阶段,这种脱冕得到了最充分的表达。安迪不仅对时尚缺乏兴趣,对米兰达和《天桥》杂志缺乏了解,其“实用”与“老土”的着装风格也与杂志社的时尚工作环境格格不入。这些原因使得她从应聘到工作初期一直是杂志社同事眼中的“小丑”和嘲笑对象。她不仅因为着装被艾米丽多次取笑,也因为缺乏时尚认识而被同事集体“凝视”与“申错”。
在对安迪进行一番“脱冕”化的描述之后,导演开始用时尚“加冕”安迪。在遭受委屈并改变心态之后,安迪开始对时尚有了更多的认识和认同。在同事奈杰尔的指导和帮助下,安迪在着装上发生了重大改变,由原来偏“实用”的风格改变成“时尚”风格。当安迪身着几乎全套香奈儿品牌的服装(包括香奈儿短裙、外套、高筒靴等)进入办公室时,艾米丽和其他同事都被她合身的名牌服饰所表达出来的热情洋溢、富有朝气的美感而震撼。不仅如此,安迪着装风格的重大变化也改变了包括上司米兰达在内的所有人对她的印象。艾米丽、米兰达等人看向安迪时震惊和赞许的眼光,不仅表明同事对安迪由“审丑”向“审美”的转变,同时也表明时尚对安迪加冕的成功。被“加冕”之后,占有了时尚符号的安迪,实现了由“小丑”向“国王”的转变,成了众人的焦点和时尚权力的中心。
综上而言,在影片的叙事手法上,正是通过运用时尚符号的剥夺―赋予(即脱冕―加冕)这一编排方式,导演才能充分地表达安迪在职业上由新人到达人的转变过程,从而充分地表达成长的主题。反观这一过程,也是时尚符号获得叙事功能与表达力量的过程。
三、叙事功能:矛盾、话语权、主题
在上述两部分,我们可以看到,导演通过综合运用各类时尚符号,并采用“脱冕―加冕”的叙事方式,成功地让时尚具备了叙事功能。本部分将在上述论述的基础上,继续探讨时尚具体的叙事功能。
(一)形成剧情矛盾的逻辑起点
在影片中,着装是否时尚、是否认同时尚理念,是剧情矛盾产生的根源。安迪与米兰达之间的矛盾是影片中最大的矛盾。米兰达是时尚的化身,扮演着时尚界“上帝”与时尚王国“国王”的角色,而刚入职的安迪却是一个被剥离时尚要素的“小丑”和时尚界的“他者”。因此,如何将安迪规训成一个符合杂志社需求的合格“产品”,是这对矛盾的核心,也是电影前半部分剧情冲突的根源。影片中另一对矛盾来源于艾米丽与安迪,她们的工作矛盾,因为两者时尚话语权的差异而产生,并随着两者时尚话语权的消长而变化。这两对重大矛盾都因为时尚而产生,因此,时尚矛盾成为剧情的逻辑起点,
(二)揭示话语权的转移
上述两对矛盾体中,安迪最初都处于弱势地位。在入职初期,安迪在米兰达面前完全处于“失声”状态,没有任何话语权。随着安迪逐步提高工作能力,并获得时尚的“加冕”,米兰达开始认可并欣赏安迪的转变。之后,米兰达不仅会使用更显尊重的“安德里亚”来称呼安迪,更在之后将去巴黎时装周的机会给了安迪。这不仅表明安迪在米兰达面前已经赢得独立的身份认可,也表明安迪话语权的建立与上升。而在艾米丽与安迪两者的关系中,从刚入职时被艾米丽指派各类“跑腿”工作到后来顶替艾米丽参加时装周,安迪与艾米丽的话语权关系产生了颠覆性的变化。在上述两次转变中,时尚都起到了决定性的作用。影片正是借助时尚对安迪“脱冕―加冕”这一过程,揭示了在上述两对矛盾体中话语权的转移。
(三)表达成长主题
如本文第一部分所述,时尚与安迪的成长之间存在一种对应表达关系。在刚开始工作时,安迪对时尚行业缺乏足够的兴趣,其着装风格无法融入杂志社的工作环境;此时的安迪表现出工作能力差、工作被动的特点。但在时尚“加冕”之后,安迪的着装开始变得时尚,工作能力也大幅提升,在与同事相处中建立并提升了自己的话语权。安迪的成长表明,时尚与人的成长息息相关,可以成为帮助个体成长、改变个体命运的力量。导演正是通过巧妙运用时尚符号,描述了安迪的成长过程,揭示了影片的成长主题。
四、结 语
综上而言,在影片《时尚女魔头》中,时尚,尤其是各类时尚符号,在该片中具备了类似于“语言”的功能。在安迪身上,通过使用“剥夺―赋予”的方式组织与编排各类时尚符号,导演成功地实现了时尚对安迪的“脱冕”与“加冕”。在影片中,剧情矛盾因为时尚而产生,角色权力因时尚而改变,主角安迪因时尚而成长。影片中时尚与成长的密切关系,使得人们对于各种时尚流行元素的社会功能有了更深入地认识,或许正如学者袁楠所言,“浮华是最好的成长”[6]。
[基金项目] 本文系2015年广东省教育厅(社科)特色创新类项目“网络文化传播、创意产业发展与国家安全建设”(项目编号:2015WTSCX123)阶段性成果之一。
[参考文献]
[1] 孟威妍.从《穿普拉达的女王》浅析当今时尚文化[J].电影文学,2007(20).
[2] 李岩,李莹.《穿普拉达的女王》对当代大学生的成长启示[J].电影评介,2010(04).
[3] 汪新建,吕小康.时尚消费的文化心理机制分析[J].山东大学学报(哲学社会科学版),2005(02).
[4] 王列生.时尚产业:符号生产与市场操控[J].艺术百家,2014(01).
[5] 米哈伊尔・巴赫金.陀思妥耶夫斯基诗学问题[M].北京:中央编译出版社,2010.
>> 吴莫愁:做歌手是梦想,当明星只是生活需要 吴莫愁舞动伦敦 120小时唱享玫丽绮浴CAMAY携手吴莫愁全新合作魅力起航 吴莫愁打造开放式专辑宣称音乐是90后大玩具 女人第二步:热恋 吴莫愁:牵手导师 吴莫愁应该愁什么 人人都爱吴莫愁 吴莫愁 不烦了 海马不止吴莫愁 《莫愁》为我做红娘 国际化网速吴莫愁 吴莫愁不鬼魅,不成活 商家咋就钟情吴莫愁? 吴莫愁:任“妖”乐横飞 《莫愁》是有范的姐姐 庾澄庆:吴莫愁就是我的作品 吴莫愁时代拒绝不可以 吴莫愁:坦然接受任何形式的未来 吴莫愁入选“全球最美新人”等 吴莫愁:常规审美的破坏者 吴莫愁 戴上面具继续笑 常见问题解答 当前所在位置:中国 > 医学 > 吴莫愁:做歌手是梦想,当明星只是生活需要 吴莫愁:做歌手是梦想,当明星只是生活需要 杂志之家、写作服务和杂志订阅支持对公帐户付款!安全又可靠! document.write("作者: 蔡慧")
申明:本网站内容仅用于学术交流,如有侵犯您的权益,请及时告知我们,本站将立即删除有关内容。 吴莫愁是各大时尚杂志的新宠。 舞台下低调朴素的她还是第二届亚青会的火炬手。
一夜走红在当下娱乐圈并不算神话,而被那英叫做“疯婆子”打上“怪”标签、拥有“破坏系摧毁式唱法”的吴莫愁不光快速走红,还迅速成为各大时尚杂志的宠儿,出道两个月就横扫顶级国际时尚杂志、出道三个月就出席巴黎时装周成为秀场头排座上宾—这一切,原本偏爱大片电影演员。出道一年,这个今年21岁的大二学生在各大杂志封面和报道超过30篇,包括三星在内的一线广告接了个手软。尽管有地铁站内广告照吓哭小孩的传言,但并不妨碍吴莫愁成为某网站评选的“全球最美50新人”。
“中国版Lady Gaga”、“鬼见愁”吴莫愁有多怪、有多颠覆,用“另类”形容实在乏力,反正舞台上的她是一个令人过目难忘的歌手。不带妆的时候,吴莫愁就是一个看起来瘦小甚至有些孱弱的小姑娘,像她自己所说的一样,生活中是一个“不太喜欢受到关注、挺低调挺朴素”的人,和一般二十岁出头、爱做梦的小女生并无太大区别,她接受采访话并不多,也绝对不会给惊爆记者的答案,但只要一在镜头前,她似乎就魅力四射张力十足成为舞台皇后。接受本刊采访当天,吴莫愁重感冒嗓子都有些沙哑,但当她换上华服站在摄影师镜头前,感觉一亮,就像复古迪斯科旋转球被忽然点亮。 从无法提及的爸爸到有空就想多陪的妈妈
关于父亲,是个悲伤的故事。按照电视台煽情的路数,吴莫愁也可以成为舞台上流泪说自己苦、博收视率的姑娘,但她并没有,据说连最好的朋友都不是很知晓情况;故事被别人编了个“知音”版在网上流传,吴莫愁也只是用淡淡的语气回应作者不是自己。对父亲,她不愿多提,她没有给人消费悲伤的机会。她与父亲的故得传奇,她总是一再遮掩住自己情绪。“为什么我的痛苦要给你们知道?”这是她曾经的回应。在一次采访中,记者问能不能谈谈父亲并问“可以不哭吗”,她直接回:“不可以,所以你别问了,太多太多人都要问,每次被问我都想杀人。”这一次,我们并没有刻意提及父亲,但是在提到“小时候的趣事”,也可能因为病中的她比较脆弱,吴莫愁忽然泣不成声,“因为会想起爸爸,所以不太敢想,容易情绪激动。小的时候比较无忧无虑……”噙着眼泪,她连连道歉,“对不起,对不起,我们说点别的话题。”
吴莫愁是东北姑娘,很多人出道就会选择北京或者上海当个人的落脚点,而对她来说,家就是家,别的大城市不能替代。“你现在住在上海吗?”吴莫愁会不在意地回应一句:“我哪儿都不住。”从普通大学生变明星,生活转变可以想象,但她说生活和工作上的变化全在她想象中,“全想到了,没有任何不同。”然而由于太忙,吴莫愁对这一切别人想象中的精彩显得很漠然,她并不抱怨,只是在被问到感受时,略带精神涣散地回应一个“累”,“累,希望睡觉,逛街也不愿意,去哪儿也都不方便。”第一次去台湾录歌,休闲时间同事们跑去玩,她躲在宾馆睡觉;去美国拍广告,连买衣服的欲望都没有,小时候可是翻来覆去地管妈妈要钱买衣服;能放假的时候她只想做一件事,跑回老家,“没有别的,就是想跟我妈多待会儿。” 从“很生气烦躁”到“少说多做”
媒体对她的评价很高,合作过的团队称她是“天生艺人”。新一代时尚偶像崛起,在别人看起来风光无限,但对二十出头的姑娘来说,忽然的成名带来的一些话题和过多议论,消化起来也并非易事,她认为自己会敏锐感觉记者问话是否善意,例如有记者第一个问题是“你觉得你跟哈林老师是什么关系”,再例如,有记者一直逼问她有没有挂科,“我没有挂,但他那种问法就好像是问我老师有没有开后门,我就说你该挂还得挂,结果最后标题就是吴莫愁承认挂科。”“我并不害怕这些问题,只是有种莫名的感觉。”她用了“可怜”来形容发问者。目前的吴莫愁已经建好自己的防御体系,现在她的选择从刚入行的“很生气烦躁”变成到“少说多做”,不过偶尔她也会露出一点点东北味儿俏皮话,听说摄影师喜欢拍她,她笑说“这么重口味”。按照她自己话就是“我的可爱不是那种常规的可爱,而是比较直白、天真,比较幽默。东北人就是有什么说什么,就会出现一些搞笑的事情,很自然的。” 南都娱乐周刊 吴莫愁
“不想因为别人说的无聊东西,
而失去跟哈林老师交流的机会”
“赞美或诋毁都是一瞬间的事情” 比赛至今,吴莫愁和庾澄庆的关系一直备受关注,其实哈林就是吴莫愁音乐上的好老师。
南都娱乐周刊:《好声音》是你参加的第一个选秀,没有想过参加别的节目吗?
吴莫愁:绝对没有。因为我一直在等这样一个舞台,之前我看到所有的选秀都不是我想要的那种感觉。第一季节目组有很多东西都是尝试着去做,很多人不相信这个比赛没有来,我就是很相信,因为我也看过这个节目的国外版,我觉得特别好。
南都娱乐周刊:当时对自己有什么期待?
吴莫愁:期待没有,但这个节目的舞台设计、赛制都是一致的,像连锁一样,我就觉得自己站在世界级的比赛场,很开心。
南都娱乐周刊:除了舞台上,当艺人享受的时刻还有什么?好比走到哪大家都认识?
吴莫愁:没有了呀!其实,不是每个艺人都享受这些东西,首先是爱这份工作吧。只不过现在网络时代里,很多东西不像以前那么简单了,你迎接的赞美或者诋毁都是一瞬间的事情,所以精神上可能要承受更多压力,自己要学会调试。
南都娱乐周刊:你曾说过歌手是你从小的梦想,那做明星呢?
吴莫愁:是需要,生活需要。
南都娱乐周刊:怎么理解这种需要?记得你说过,过去对成名的渴望很强烈,什么事情逼着你渴望成名?
吴莫愁:我之前想过这个行业很辛苦,不像很多人想象的那样轻松美丽赚很多钱,我其实挺不想做这件事的,但当时有很多契机,包括父亲去世、母亲身体不好、高考,感情方面的一些东西,面临一个从天上到地上的感觉,身边一些人的变化让我很崩溃,感觉人生没有出路,所以我才想这样。至于这个变化不太方便说是什么,但和男女朋友没有关系,我就觉得我长大了,要顶起这个家。
“其实我是一个特别敏感的人”
南都娱乐周刊:很多女孩都会对自己有各种各样的不满,比如太胖、不够美,你会吗?
吴莫愁:不满也没用啦,这些都是天生的,要说不满也是别人对我的长相不满吧,自己也没办法,我又不敢去整容,我整了也会被说吧,只能麻烦化妆老师了。
南都娱乐周刊:去年参加《好声音》之前,也就是大家对你的长相有各种评论之前,觉得自己算美么?
吴莫愁:从来没觉得美,就是一正常人,但也没觉得像大家说的鬼一样。
南都娱乐周刊:反过来说这才是特点啊?
吴莫愁:那……行吧。
南都娱乐周刊:有人说你长得像小S。
吴莫愁:看角度吧,小S很美啊。
南都娱乐周刊:听到这种评价高兴吗?
吴莫愁:也没什么感觉,总说我像别人……
南都娱乐周刊:你是对像别人这事……
吴莫愁:我就是不太理解,不能说我像自己吗?但我对我像的那个人也没什么恶意。
南都娱乐周刊:大众说你另类、特殊,自己怎么看?
吴莫愁:没有,我也没怎么看,让他们随便说吧。我已经进入了另一个阶段,可能以前会有很多疑问很难消化,比如说大家为什么觉得我很另类,会反驳别人,现在时间久了就不会了,很疲惫。
南都娱乐周刊:什么时候开始无所谓?
吴莫愁:做艺人到现在一年了,大概是半年的时候吧。
南都娱乐周刊:一般来说,遇到事情你的调试能力强吗?
吴莫愁:其实不强,因为我是一个特别敏感的人,心很重,可能一句话会让我想很久,赞美啊什么的看了很快就忘掉,那些不好的就怎么也擦不掉,自己也很痛苦。但我不想自己那么难受,就想这只不过是一份工作而已。我很幸运,喜欢音乐,从小学习音乐,比其他人多很多机会。走到现在是件很幸运的事,所以不想把不好的情绪放在这份工作中,也不想自己有那么多的责任和义务去做什么事,就是希望健康活下去就行了。
南都娱乐周刊:以前在学校的时候大家对你的评价是一个特立独行的女孩吗?
吴莫愁:这是差不多的,但他们不会觉得我是怪异的,或说我一些人身攻击性语言。在学校里,大家都是非常期待我的表演,非常关注你这个人,这跟走进社会完全两回事。
南都娱乐周刊:这种困扰会跟别人聊吗?
吴莫愁:那不会的,只有记者朋友问了我就答一下。
南都娱乐周刊:会跟妈妈或者朋友讲讲自己的困扰吗?
吴莫愁:没有,不会,我觉得讲也没用。(自己消化?)对。虽然不至于睡不着觉,但想事情想很久,想工作上的事情怎么才能更好吧,就心里总有个事儿放不下。
南都娱乐周刊:你好像曾经说过自己在外没有情绪低落的时候?
吴莫愁:对,没有低落啊,只不过会纠结想这些,但不会低落。
南都娱乐周刊:对于这个我还挺好奇你有没有从哈林那里学到一些?
吴莫愁:没问过,因为哈林老师也有自己的地位。(笑)哈林老师有很多经验,很成熟,在这方面应该不会有困扰了吧?而且他不想回答就可以不回答,但是我现在虽然心已经很痛苦了,面对别人的提问还是没法拒绝。
南都娱乐周刊:你对媒体的心态会提防,担心来访者有恶意吗?
吴莫愁:希望他们没有吧,我只能这么说。(偶尔还是能感受到?)比如上次有记者采访,周围那么多人,他的第一个问题就是你觉得你跟哈林老师是什么关系,当然是老师和学生的关系!我觉得最起码人要尊重自己,也给其他人一些尊重。
南都娱乐周刊:是,网上确实有你和哈林关系的许多揣测,这种说法困扰你了?
吴莫愁:其实这件事情并不是觉得很困扰,我行得端坐得正,也不怕别人说,只是每次被问到这些就觉得很可怜,不是我很可怜,是记者很可怜。我觉得发问的人没有对自己的一个尊重,也没有对别人的尊重。我其实不害怕回答这样的问题,只是有一种莫名的感觉。
南都娱乐周刊:那会当场翻脸吗?
吴莫愁:不会呀,为什么要翻脸,我要是翻脸了反而会被他写我怎么怎么样,“事实被揭穿恼羞成怒”之类的。我跟老师之间……老师其实也没有刻意回避什么,我也还是有很多音乐上的东西要请教老师,包括个人专辑也是哈林老师制作的。所以我觉得能成为哈林老师的学生是特别幸运的事儿,我不想因为别人的这些无聊东西,而失去跟老师交流的机会。
“走不下去也不是一件可怕的事”
南都娱乐周刊:你11岁独自离开家乡去沈阳上学,对自己的掌控力应该很足吧?
吴莫愁:对,特别足。
南都娱乐周刊:对未来会有清晰规划吗?
吴莫愁:不太清晰,有些看不清楚的东西,我就交给公司,我选择相信他们。可能第一张专辑我没有抱多大希望和设想,就是试试不同风格,看看大家到底喜欢哪首歌,幸运的是我和公司同事的口味差不多。哈林老师和王治平老师都在帮我制作,我希望在以后时间里可以出一些我喜欢、大家也喜欢的歌曲,多拍一些以后看也会觉得有收获的MV。其实我对MV的想法有很多,但我不是导演,没有办法指挥别人怎么拍,还有就是尺度问题,不是说露不露,而是说创意和思维的尺度。我希望支持我的人给我时间,等待一个时机的出现。
南都娱乐周刊:现在回想,去年《好声音》的四位老师里哈林真是最适合你的,特别能激发你的潜质。我昨天跟同行聊天还在说,选秀在中国,你好像是第一个一出道就能做到这种气场的姑娘,前无古人。
吴莫愁:还好吧,我也不知道。哎呀,这时候要说什么?我也不知道该怎么说。(笑)就没想过这问题,能把工作做好就挺好了。
南都娱乐周刊:看到自己发展这么好,内心会得意吗?
吴莫愁:不得意,也不为什么,就没有这种想法。
南都娱乐周刊:一般人得到别人肯定的时候,多多少少都会有一点自我膨胀。
吴莫愁:我不会,我从小就不会,而且我最讨厌那种人。我不希望做大家眼中讨厌的那种人。很夸张、太自信……其实我只是在舞台上那样,其实和私下生活是完全不一样的,私下我不希望别人过多关注。
南都娱乐周刊:你曾经说自己比同龄人都走得要快,为什么要“快”?
吴莫愁:性格决定的吧,你看有的人可能就是一股劲儿读书,从小就这样。
南都娱乐周刊:快的过程会失掉什么吗?
吴莫愁:我没觉得失掉什么,真的没有。
关键词:中职;畜牧兽医专业;人才培养模式
为了加快发展现代职业教育,形成“崇尚一技之长、不唯学历凭能力”的人才培养氛围,大力推动专业设置与产业需求、课程内容与职业标准、教学过程与生产过程“三对接”,以提升人才培养质量。霍邱县陈埠职业高级中学畜牧兽医专业与霍邱县养殖场合作,创建校企合作、工学结合的人才培养模式,培养应用型人才。畜牧兽医专业与霍邱县养殖场校企合作几年来,专业得到长足的发展。一是规模的扩大:优势互补,充分利用养殖场先进的教学设备和设施进行教学与实训,2012年为完善学校实习就业基地,便于推行工学结合、半工半读,又投资30万元人民币在学校实验楼建立了4个实习实训室,形成了理实一体化的办学格局。二是教学质量稳步提高:具体表现在学生的实践技能与动手能力得到显著增强,畜牧兽医专业成为学校的骨干专业、国家级示范性专业。
1 对校企合作,工学结合的认识
当前经济社会对人的就业要求,以及自我提高的需求方面都强化了对职业教育的要求,职业教育不仅是要培养就业的人,还要培养高素质的有创新精神、能适应市场需求的应用型人才。学校与企业合作,共同来培养人才,是职业教育最好的办学模式,是工学结合的最有效的形式。因此,我校把办职业教育“要服务当地经济建设”的思想统一到“以就业为导向、以服务为宗旨,以能力为本位”,面向企业需求的办学方向上来,统一到培养社会紧缺的技能型人才上来。紧紧围绕市场、企业发展的需要,主动与企业厂(场)家携手合作,建立工学结合、产教结合、实习就业结合、特色鲜明的“产学一体”职业教育新模式,改变了“黑板上产奶,教室里养殖”的局面,让育人、用人两张皮变成企业与学校一条心,真正把学校办成企业式的学校,办成市场型的学校。
2 校企合作,工学结合的做法
经过近两年的实践和探索,成功的作法有如下几点:
(1)建立工学结合的管理机制,促进校企合作、工学结合的发展。 现代的职业教育离不开企业行业的参与,企业行业也离不开职业教育,企业参与办学,是实行工学结合,实施“基于工作过程和行动导向教学法”的关键,是培养高素质技能型人才的基础,也是学校与企业双方取长补短、资源共享、优势互补,增强各自发展活力的重要途径。
为了让企业参与共建职业教育,中职畜牧兽医专业于2012年成功地与霍邱县养殖场、饲料厂、食品厂建立了校企合作关系,并以此为契机,进一步加大与企业合作的深度和广度,与企业共同制定了《教学与学生实习实训管理办法》,开展“工学结合、产学一体”人才培养模式,并成立了工学结合的教学团队组织机构,每学期召开一次专题会议,共同制定、修改培训计划,总结经验解决问题。以上组织机构和制度的建立,密切了学校与企业的合作关系,为校企合作,工学结合提供了保障。
(2)围绕校企合作,工学结合,全面深化教学改革
教学质量是学校的生命。我们始终坚持培养社会主义市场经济建设需要,德、智、体、美全面发展,具有较宽的专业知识和扎实操作技能从事一线生产、管理、服务的应用型人才为目标,打破了传统的“三尺讲台三寸舌、二根粉笔一块板、一本教材上半年”的传授模式,推行案例教学法与模块实训教学法。一是以专业建设为龙头,成立了专业建设指导委员会,依靠市场和企业需求,瞄准产业建专业,围绕专业联产业,学科链对接产业链,专业链对接岗位链。二是以课程设置为核心,和企业共同设立课程改革指导小组,设计和规划课程设置,建立了“以就业为导向,以能力为本位,以职业活动为主线,以学生为中心,以项目课程为主体”的课程体系,既体现了国家规定的专业课的共性,又体现了我专业的特色。
(3)顶岗实习
1) 顶岗实习模式的基本概念
顶岗实习是中职畜牧兽医专业学生实践性教学环节中非常重要的一个组成部分,通过顶岗实习不仅可以使学生将所学基础理论知识和专业知识与生产实际结合起来,更重要的是可以培养学生分析问题、解决问题的能力和实践能力。
2)顶岗实习模式
学生顶岗实习的要求。要求学生在指导教师和企业专家的指导下,独立完成所承担工作岗位的全部工作要求,同时,撰写顶岗实习报告。
3) 校企合作,工学结合的效果
校企合作、工学结合不仅使学校和企业做到优势互补,资源互通、利益共享,而且取得了“多赢”的效果,获得多方认可。一是企业获得人力资源储备,获得了学校培训服务、咨询服务和文化资源。二是推动了专业课程改革,改善了教师队伍结构,创新了师资培训模式,建立了稳定的实习实训基地,完善了实践教学的条件,拓展了教育和培训服务领域,提升了教学质量,推进了“双证书”制度实施,提升了学校的知名度和竞争力。三是学生学习有了目标,毕业有业可就,专业能够对口,无后顾之忧。企业感知克服了学生的自卑心理,企业实习增强了学生的职业技能,企业文化提高了学生的社会责任感。